最近,我的一个美国的学生写信给我,说我的博客上的字他看不懂,我开始思考,是不是可以用很简单的语言,说一个很深的道理(truth)。我的一个学生,叫财部诚太郎,有一次我跟他谈论民族身份问题,他说“在美国学习了一年以后跟以前在日本不一样了,当然,要是一直生活在日本年年也都不一样,但是这种不一样是不一样的。现在,我觉得不能完全接受日本文化,也不能完全接受美国文化,我的思想很混乱”,其实他说的是文化、身份认同的问题,虽然词语很简单,但是意思很明白。很多人在写学术论文(paper)的时候,有意(intentionally)选择一些生僻(不常用的)词,或者自己创造一些词来用,为了让大家觉得自己很厉害,这是没有必要的(no need)。常常有名的作家(写东西的有名的人)写的文章都很简单,但是道理(truth)很深刻(deeply),换句话说是深入浅出(这是一个成语)。语言如果能用到深入浅出的水平,才是真正的高水平。
P.S. ( )里的是给我的美国学生的解释。
5 comments:
呵呵,原来是你!
近来可好?
以后我会常来看你的:)
另:你现在在哪儿?念博呢?工作了?
呵呵,总该“想想简单的”汇报吧?
谢谢老师来看我,我还在首师读研究生,跟迟强本科同班。我是让您帮我改硕士开题报告的那个家伙哦。
进你的博客后便知“上善若水”是代欣了。所以说以后会常来看你。
你提到你的学生,便以为你工作了:)
恍惚以为是去年帮你弄开题报告,便以为你今年该毕业了:)
因为迟强他们到现在还没开题呢。
本职的工作是人师,所以总是有些淡忘曾对你的一点帮助。
几乎没听说过谁称我为恩师,因而反倒对你心存了感激。反倒有时真的很想谢你。
深深地记住了你的,不是你节日里总是不忘对我的祝福,而是你身在北京念书,但开题报告却想到了我。这使我真的很得意。而且得意了好久。因为你很优秀。
望你继续优秀,那样我很可能会一直就得意到很老。同时也期盼着但愿还有事情能帮上你并因此而使自已加倍的得意:)
如真的算作你的恩师,那你就不时地用上述的话激励自己,越来越优秀,以便让我真的有了个值得惦记的好学生:)
夜深了。有时间再聊。
呵呵,说着说着便真的开始惦记(或曰关注)你了:)
老师的话,我会一直记在心里的,也会更加努力。
Post a Comment